Odborníci z praxe předávali zkušenosti našim studentům

Studenti 2. a 3. ročníku našeho studijního programu Angličtina pro praxi v elektrotechnice a komunikačních technologiích (BPC-APE) měli opět příležitost zažít výuku s odborníky přímo z praxe.

Mgr. Magdalena Panská pro ně připravila workshop zaměřený na strojový překlad (Machine Translation, MT). V rámci programu představila stručnou historii strojového překladu, jeho základní klasifikaci podle principů fungování a trénovacích dat, výhody a nevýhody využití MT i faktory ovlivňující kvalitu výsledného překladu.  Část byla věnována post-editaci strojového překladu, jejím výhodám a nevýhodám, přípravě zdrojového textu pro MT a rozdílům mezi lehkou a plnou post-editací.

Další odbornou intervencí byla přednáška Mgr. Bc. Jiřího Šebka, MBA - ředitele a zakladatele společnosti Dialect. Přednáška se zaměřila na aktuální využití umělé inteligence v oblasti překladů a přiblížila studentům trendy, které dnes formují jazykové služby v praxi. Jiří Šebek, který stojí za vznikem překladatelské agentury Dialect a dlouhodobě se věnuje vzdělávání i jazykovým službám, představil praktické zkušenosti z oboru i dopady AI na práci překladatelů a nastínil budoucí vývoj.